열변을 토하다 (wax eloquent about ~)

열변을 토하다 (wax eloquent about ~) [무청은 섬유질이 풍부한 (rich in fiber) 자연식품이라고 열변을 토하며, 아내는 무청으로 시래깃국, 나물 만들기를 아주 좋아한다 (take great relish in ~ing)]; 무청반찬 맛있게 (with relish) 먹었던 어린시절로 회귀 (a throwback to her childhood) Continue reading

마음에 평온을 주는 (therapeutic)

마음에 평온을 주는 (therapeutic) [유별나게 독특한 냄새가 있어서는 안되는 (a supposedly distinct smell-free) 교직원 휴게실에서 멀리 떨어진 내 차 안에서 먹는 김치는 내 마음에 평온을 가져다 준다]; 짝사랑 (unrequited love); 딱 맞다/어울린다 (dovetail with ~); 열창하다 (belt songs out) Continue reading

천양지차(a far cry from ~)

천양지차(a far cry from ~) [유학준비한다고 한국에서 10년간 김치를 먹지 않았던 (refrain from ~) 과거의 나와 캐나다에서 여행가는 두 딸들에게 김칫 국물을 배탈시 대비 약으로 챙기라고 권하는 지금의 나는 천양지차다]; 정해진 휴가기간 보다 더 많이 갖다 (get a jump on ~); 떼다 (wean ~ off ~)

Friday, August 1, 2014

My attitude toward kimchi is among the most radical changes I have made in my life so far. Today my two daughters get a jump on a long holiday weekend (the 1st Monday of  August: civic holiday) by getting Friday off and leaving for Montreal where a weekend concert features many famous North American pop singers.   Continue reading

말로만 [캐나다사람들은 말로만 김치 좋아한다 (pay a lip service to kimchi)]

말로만 [캐나다사람들은 말로만 김치 좋아한다 (pay a lip service to kimchi)]; 음식 한접시 씩 (potluck); 맛있게 먹다 (eat ~ with relish); 김치대신 과일을 반찬으로 (accompany boiled rice with fruits for side dishes); 액면 그대로/ 곧이곧대로 (take sb at sb’s words)

The other day chatting over dinner my family shared the view that Canadian colleagues tend to only pay a lip service to kimchi. Our experiences of potlucks dictate that we should not take colleagues at their words when they invite kimchi to be part of potluck menus. Continue reading