My Second Book is Ready for Purchase

‘영어인생 있는 그대로: 고품격 영어표현 실용례’인터넷 교보문고에서 판매되고 있습니다. 오랫동안 기다려 주셔서 감사합니다. SNS 등 모든 것을 동원해서 입소문으로 많이 홍보해주세요.- 토론토에서 김진현 드림 –

Book Cover 영어인생 있는 그대로

출판사 (한빛문화)에 직접 주문하시면 즉시 우송 한답니다.

전화 02-2291-9761 혹은 정영기 님

e-mail 주소 jyking123@daum.net

 

책 목차

삶의 시야를 넓히고 싶다

The New York Times 지성인 영어로 마음껏 표현하고 싶다

 영어인생 있는 그대로

고품격 영어표현 실용례

한국과 캐나다에서 펼쳐진 40년 영어인생의 진수로 익힌 주옥같은 영어표현들이 즐비한 실제 예문 

(authentic materials) –

Continue reading

My First Book is Ready for Purchase

‘영어인생 있는 그대로: 고품격 영어표현 실용례’가 인터넷 교보문고에서 판매되고 있습니다. 오랫동안 기다려 주셔서 감사합니다. SNS 등 모든 것을 동원해서 입소문으로 많이 홍보해주세요. – 토론토에서 김진현 드림 –

Book Cover 숨통 트이게 하는 영작 첨삭 지도

출판사 (한빛문화)에 직접 주문하시면 즉시 우송 한답니다. 전화 02-2291-9761 혹은 정영기 님 e-mail 주소 jyking123@daum.net 

영어열정을 늦추지 (slacken) 마세요

영어열정을 늦추지 (slacken) 마세요 [제 blog가 시동 걸어놓은 (set ~ in motion) 여러분들의 영어 열정을 늦추지 마세요]; 효과있고 의미 있는 영어 학습 경험을 갈구하는 (thirst after ~) 것을 엿볼 수 있다 (offer a glimpse into ~)]

Dear Visitors to my English blog,

Thank you for your enthusiasm for my English blog. Because of your enthusiasm, my blog has clocked more than three thousand visits, which is a remarkable achievement, given the fact that it was launched last month. Continue reading

마음껏 (at will)

마음껏 (at will) [청소년, 성인을 위한 영어교육은 그들이 마음껏 영어로 자신들 의견을 표현할 수 있도록 돕는 것을 중심으로 펼쳐져야 (revolve around ~) 한다]; 홀대하다 (shortchange); 허비하다 (squander); 오랫 동안 들끓은 (long-simmering) 환멸 (disillusionment with ~)

To the visitors to my English blog:

 As of yesterday, my English blog got, by far, past the landmark of two thousand in the accumulated number of visitors. Given the fact that just 40 days ago the blog was launched and that just less than 3 weeks ago the landmark of one thousand was reached, it’s remarkable. Without your support, this kind of achievement would never materializeContinue reading